忍者ブログ
古文自動翻訳研究センター 中学・高校の古文学習をパソコンにサポートさせようと試みるページ
サイト内検索  サイトマップ   文字サイズ変更方法
トップページ開発者ブログ >古文翻訳装置
最終更新日 2024年04月30日 


◆ 古文翻訳装置

 
開発中古文翻訳装置Ver3.1の新機能 2014年02月28日(金) 00時14分  
どうもです。宮澤でございます。

公開する公開すると言っておいて全く公開できていない次期古文翻訳装置ですが、
ちまちまは開発してます、いちおうは。
PR

 
Macintoshのパソコンを買いました 2013年01月30日(水) 01時39分  
センター試験お疲れ様でした!

と、ここで気の利いた解説でもしたいところですが、
こともあろうにまだ問題すら読んでいない宮澤です。

えぇ、最近時間のなさに拍車がかかってきました。
3月末ぐらいまでちょっと更新が少ないかもしれません。
いつも少ないじゃないかという突っ込みは無しの方向でお願いします。

さて、タイトルにも書きましたが最近Macintoshのパソコンを買いました。
いやぁMacintosh版の古文翻訳装置とか作れたらいいなあと思いまして。
…と書くだけ書きましたがまだ1ミリも作ってませんので出来るかどうかも不明です。
まぁ頑張れるだけ頑張ってみようかと思います。

とりあえずはセンター試験の古文の問題やりたい。時間ない。ああ。

 
ごめんなさい。 2012年07月26日(木) 23時45分  
ごめんなさい。ほんとごめんなさい。

なにあやまってんだコイツって人はいっこ前の記事をお読み下さい。

本当に申し訳ありません。


ちょっと他のことで忙しくなってしまいまして、
古文翻訳装置の新版リリースは秋以降になりそうです。

詳しい情報は決まりましたらお知らせいたします。

 
唐突に古文翻訳装置Ver3.1公開のお知らせ 2012年06月02日(土) 22時26分  

唐突ですが、もうすぐ古文翻訳装置Ver3.1を公開します。
あと数週間~1ヶ月以内にはなんとか…。

古文翻訳装置って何だよ!? という方はこちらを見てね!

http://honnyaku.okunohosomichi.net/download001.htm

以前のバージョン3.0を公開したのが2009年10月。
もう2年以上経ってしまいました。

2年以上も開発に費やしただけあって機能はかなり充実し…ているかといえば、
してません。ごめんなさい。


 
古文翻訳装置と古文との相性 2011年11月28日(月) 00時12分  

古文翻訳装置で翻訳しやすい文章とそうでない文章とがあります。

■ 古文 → 現代文の場合

○ 翻訳しやすい文章。
 ・平安時代~鎌倉時代くらいの文章。もしくはその時代を意識した擬古文。
 ・高校の教科書に載っているような文章。
 ・句読点が入っている文章。

翻訳しにくい、または出来ない文章。
 ・江戸時代に書かれた文章。
 ・軍記物(平家物語とか)。
 ・万葉仮名、漢文など漢字のみで書かれた文章。
 ・パソコンのデータ化(文字化)されていない文章。



◆ 情報早見表

◆ 来客数

◆ カレンダー
2024年04月 2024年05月 2024年06月
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

◆ カテゴリー

◆ RSS

◆ ブログ内検索

◆ 月別索引




利用規約   推奨環境   個人情報保護   お問い合わせ トップページへ   最上へ

制作:古文自動翻訳研究センター

忍者ブログ [PR]