忍者ブログ
古文自動翻訳研究センター 中学・高校の古文学習をパソコンにサポートさせようと試みるページ
サイト内検索  サイトマップ   文字サイズ変更方法
トップページ開発者ブログ >唐突に古文翻訳装置Ver3.1公開のお知らせ
最終更新日 2024年03月31日 


◆ 唐突に古文翻訳装置Ver3.1公開のお知らせ

 
唐突に古文翻訳装置Ver3.1公開のお知らせ 2012年06月02日(土) 22時26分  

唐突ですが、もうすぐ古文翻訳装置Ver3.1を公開します。
あと数週間~1ヶ月以内にはなんとか…。

古文翻訳装置って何だよ!? という方はこちらを見てね!

http://honnyaku.okunohosomichi.net/download001.htm

以前のバージョン3.0を公開したのが2009年10月。
もう2年以上経ってしまいました。

2年以上も開発に費やしただけあって機能はかなり充実し…ているかといえば、
してません。ごめんなさい。


変更点としては…

・登録単語がちょっと増えました。
・現代語→古文翻訳時に数字が漢数字になるようにしました。
・品詞分解の時に品詞のみとか訳語のみとかを選べるようにしました。
 つまり、おもふ【おもう】 とか おもふ【ハ行四段活用動詞「おもふ」終止形】とか
・あとちまちま翻訳精度向上のためにプログラム修正。

えぇ、2年の成果ですよ。これが(笑

あとは紹介ページをちょっと更新したり、ソフトウェアを配布可能な形にしたりすれば完成です。
公開日は決まり次第またお知らせします。
PR

コメント(3) [コメントする]  

無題 NONAME 編集
2012年07月22日(日) 19時02分

今日、このサイトとこの古文翻訳装置について知りました。
私は古文が苦手で、いつも古文の課題や予習で困っていたので、このようなソフトがありありがたいです!

これからも頑張ってください!応援してます^^

Re:無題
コメントいただきまして、
また古文翻訳装置をお使いいただきまして、誠にありがとうございます。

古文翻訳装置には改良すべき点も多いですが、
そのような応援メッセージを頂けると非常に嬉しいです。

今後ともみなさまのご要望にお応えできるようがんばりますので、
誤訳や不具合などございましたら是非お知らせ下さい!
【2012年07月24日00時00分】

ソフトが起動しません 柳風 編集
2021年06月09日(水) 22時19分

サーバーに問い合わせ中の表示でフリーズしてしまいます。
タイムアウトにもならず、大変困っています。
当方の環境かと思いましたが、通常のインターネット接続は全く問題ないので、ソフトかサーバーの問題かと思います。
ソフトのバージョンは3.1、当方のPCはWindows10 64bitです。
起動プロセスでサーバーへアクセスするという事は、恐らく更新の有無を読みに行っているのだと推察しますが、オフラインで使える様に、せめてタイムアウト処理を加えて欲しいと思います。

Re:ソフトが起動しません
古文翻訳装置をご利用いただきありがとうございます。上手く動作しなかったとのことでご迷惑をおかけしました。

仕様上は、通信が上手くいかない場合、通信を諦めるような処理が行われるはずですが、何らかの原因で動作しなかったようですので、次回更新時にこのあたりの処理を修正できるようプログラムを再確認します。

現状としては、更新確認をしない設定にすることで、古文翻訳装置が起動する可能性がございますので、そちらをお試し下さい、具体的には、古文翻訳装置を再度ダウンロードいただき、最初に表示される設定画面で「最新版が公開されたら通知する。」のチェックを外していただくと、更新確認のための通信が行われなくなります。もしよろしければ、他に同じ症状でお困りの方がいらっしゃる可能性もございますので、上記の対処法で解決したか否か、コメント等で教えていただけると助かります。

今後とも、古文翻訳装置ならびに古文自動翻訳研究センターをどうぞよろしくお願い致します。

宮澤
【2021年06月14日23時08分】

無題 柳風 編集
2021年10月03日(日) 18時35分

宮澤様

先日は私のコメントに回答頂きましてありがとうございました。
また、返信が大変遅くなってしまい、誠に申し訳ございませんでした。

ご教示頂いた通りに再ダウンロードを行い、ファイルを置き換えた(ユーザーデータフォルダの翻訳履歴を除く)ところ、無事に起動して初期画面が表示されました。
そして更新確認のチェックを外して設定ボタンを押したところ、念願の翻訳画面が表示されました!

原因は不明ですが、こうして再ダウンロードによって解決した事を鑑みると、当方の環境が原因でソフトウェアのデータに何らかの異常が発生していた、という事でしょうか。
ともかく、ソフトウェアそのものやサーバーには何の問題も有りませんでした。
身勝手かつ無責任な責任転嫁をしてしまった点と、ご報告が遅れました点を重ねて、伏してお詫び致します。
大変申し訳ございませんでした。

Re:無題
柳風 様

古文翻訳装置をご利用頂きありがとうございます。

根本的な原因は分からず恐縮ですが、お使い頂けたとのことで幸いでございます。
また経過をご報告頂きましてありがとうございました。
今後、同様の事象でお困りの方の参考になるかと存じます。

今後とも古文翻訳装置ならびに古文自動翻訳研究センターをよろしくお願いいたします。
【2021年10月05日10時40分】

トラックバック() [トラックバックする]  


 

この記事にコメントする

個人情報は、必要な範囲内でご記入下さい。コメント本文以外は空欄でも構いません。
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
コメントは承認制となっております。投稿後しばらくして表示されます。詳しくは利用規約を御覧下さい。


◆ 情報早見表

◆ 来客数

◆ カレンダー
2024年03月 2024年04月 2024年05月
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30

◆ カテゴリー

◆ RSS

◆ ブログ内検索

◆ 月別索引




利用規約   推奨環境   個人情報保護   お問い合わせ トップページへ   最上へ

制作:古文自動翻訳研究センター

忍者ブログ [PR]