忍者ブログ
古文自動翻訳研究センター 中学・高校の古文学習をパソコンにサポートさせようと試みるページ
サイト内検索  サイトマップ   文字サイズ変更方法
トップページ開発者ブログ
最終更新日 2025年01月31日 


 

◆ 開発者ブログ
 
ありがとう20万ヒット 2013年04月30日(火) 22時35分  
20万アクセスありがとうございます。

2013年の4月、当ウェブサイトは開設より20万人目のお客様を迎えることが出来ました。
開設が2007年8月ですから5年半ちょっとと言うところでしょうか。

今後とも頑張りますのでよろしくお願いします!


…最近更新できてなくてごめんなさい。
PR

 
百人一首第5句 2013年03月31日(日) 03時35分  
[ 歌 ]

第五句
奥山に 紅葉踏みわけ 鳴く鹿の 声聞く時ぞ 秋は悲しき

猿丸大夫


 
春は名のみの風の寒さや 2013年02月28日(木) 22時46分  
公園を散歩していたらメジロを見かけました。



もうすぐ春といってもまだ寒い日が続いています。
受験生のみなさんにも春が来ることを祈りつつ。



 
Macintoshのパソコンを買いました 2013年01月30日(水) 01時39分  
センター試験お疲れ様でした!

と、ここで気の利いた解説でもしたいところですが、
こともあろうにまだ問題すら読んでいない宮澤です。

えぇ、最近時間のなさに拍車がかかってきました。
3月末ぐらいまでちょっと更新が少ないかもしれません。
いつも少ないじゃないかという突っ込みは無しの方向でお願いします。

さて、タイトルにも書きましたが最近Macintoshのパソコンを買いました。
いやぁMacintosh版の古文翻訳装置とか作れたらいいなあと思いまして。
…と書くだけ書きましたがまだ1ミリも作ってませんので出来るかどうかも不明です。
まぁ頑張れるだけ頑張ってみようかと思います。

とりあえずはセンター試験の古文の問題やりたい。時間ない。ああ。

 
2012年の流行語を無理矢理古文に変換してみる 2012年12月31日(月) 21時00分  

毎年ユーキャンが発表している流行語大賞。
http://singo.jiyu.co.jp/

これを無理矢理古文にしてやれと言う毎年恒例(にしたいと思っている)企画!



■ワイルドだろぉ
→野生ならむや
 「ワイルドだろぉ」日本語の文法に忠実に書けば「ワイルドだろう」ですよね。
 それが何で「だろう」でなく「だろぉ」になるのかっていったら、
 そっちの方が言いやすいからですね。
 が、しかし、人間には理解できてもそれを機械に認識させるのは非常にめんどくさい。
 と言うわけでワイルドだろぉはワイルドだろうに改めて下さい。
 現在配布中の古文翻訳装置では残念ながら正しく訳せないので、
 次に配布するバージョンでは修正したいと思います。ごめんなさい。

■iPS細胞
→人工多能性幹細胞
 これは新聞なんかでも人口多能性幹細胞って書いてますので割と楽に訳せるかも。
 Induced Pluripotent Stem cellsの頭文字でiPSですね。

■維新
→維新
 そのままで!

■LCC
→格安航空会社
 これも新聞等で格安航空会社と言い換えてますのでそのまま流用です。

■終活
→終活
 そのまんま!

■第3極
→第三極
 漢数字にしただけです。

■近いうちに・・・
→近きに・・・
 もうちょっと良い訳があるかも知れませんが思いつかなかったのでこれで。

■手ぶらで帰らせるわけにはいかない
→空手にて帰らせられず
 「手ぶら」をどう訳すかなのですが…。思いつきませんでした。

■東京ソラマチ
→東京空街
 東京スカイツリーは「新東京電波塔」でどうでしょう?

■爆弾低気圧
→爆弾低気圧
 最後はそのまま!

いかがでしょうか?
これはこうした方が良いとかありましたらぜひ教えて下さい。

それではみなさん良いお年を!



◆ 情報早見表

◆ 来客数

◆ カレンダー
2025年01月 2025年02月 2025年03月
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28

◆ カテゴリー

◆ RSS

◆ ブログ内検索

◆ 月別索引




利用規約   推奨環境   個人情報保護   お問い合わせ トップページへ   最上へ

制作:古文自動翻訳研究センター

忍者ブログ [PR]