忍者ブログ
古文自動翻訳研究センター 中学・高校の古文学習をパソコンにサポートさせようと試みるページ
サイト内検索  サイトマップ   文字サイズ変更方法
トップページ開発者ブログ >古文翻訳装置
最終更新日 2025年02月28日 


◆ 古文翻訳装置

 
時代は完全にコーパス!なんですが… 2011年07月25日(月) 22時43分  

古文を翻訳するにあたって、

「いとをかし」



「いと/をかし」

みたいな感じで分ける必要があるわけです。
それをどうやって分けるかというと、古文翻訳装置は

とりあえず辞書引いてみて一番長い単語

を選んでます。

1.い
2.いと
3.いとを

…みたいに順番に辞書を引いていって、
「いと」は辞書にあるけど「いとを」は辞書にない。
んじゃ「いと」までが一語でいっかー。
ってな判断をしています。




PR

 
Windows 7! 2011年06月22日(水) 22時58分  
実は3月にWindows 7を導入しました。

前のパソコン、ビデオカードを替えようとふたを開けて閉めたら動かなくなりましてね。

こわれたんだよ!!!!!!!!

……。

…ええ、要するに壊したわけです。あー。

で、もともと

・時々起動しない。
・時々起動しても画面が表示されない。
・時々突然シャットダウンする

とかのダメダメパソコンだったので、新しく買うことにしました。

カード一括払いで買ったら1ヶ月後の請求がすごいことに。たはは。

で、古文翻訳装置をWindows 7で動かしてみたわけですよ。

そしたらあっさりと動きましてね。Windows Vistaと7では結構互換性があるらしいです。

ちゅうわけで、古文翻訳装置次期バージョンからは正式にWindows 7対応と表記したいと思います。

 
田子の浦ゆ と 田子の浦に の違い 2011年05月19日(木) 22時52分  

田子の浦ゆ うち出でてみれば 真白にそ 富士の高嶺に 雪は降りける

と、

田子の浦に うち出でてみれば 白妙の 富士の高嶺に 雪は降りつつ



違いについてです。

 
古文翻訳装置をiPhoneで動かせ…るかも知れない。 2011年05月08日(日) 02時08分  

古文翻訳装置はHSPというツールを使って開発されていますが、
そのHSPで作ったソフトがiPhoneで動くようになるかも知れません。

HSPで作るスマートフォンアプリ
http://www.onionsoft.net/wp/archives/454

もしかしたら古文翻訳装置もiPhoneで動かせるようになるかも知れません。
まあ本当に出来るかどうかはまだ何とも言えませんけれど、
あまり期待はせずにご期待ください。

古文翻訳装置を

・日本語版OS以外で使いたい。
・リナックスやマッキントッシュで使いたい。
・携帯電話やiPhoneで使いたい。

ってな問い合わせはちょくちょくいただきます。
現状では私の力量&予算不足でご期待に添うことが出来ていません。
出来れば何とかしたいとは思っているのですが…。

そんな現状を打破してくれるかも知れない今回のニュース。
私自身ちょっと楽しみです。

 
完了の助動詞「り」にまつわる不具合報告 2011年02月22日(火) 02時23分  
とんでもない不具合を発見してしまいました。宮澤です。

Ver3.0以前の古文翻訳装置で、完了の助動詞「り」を含んだ文(例:思へり。)を古現翻訳すると、

思へ/り【ハ行四段活用動詞「思ふ」連用形+完了の助動詞「り」終止形:思っている】 。

と翻訳されます。さて、どこが間違っているでしょうか?



◆ 情報早見表

◆ 来客数

◆ カレンダー
2025年02月 2025年03月 2025年04月
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31

◆ カテゴリー

◆ RSS

◆ ブログ内検索

◆ 月別索引




利用規約   推奨環境   個人情報保護   お問い合わせ トップページへ   最上へ

制作:古文自動翻訳研究センター

忍者ブログ [PR]